- All texts should be internationalised (i.e. refer to labels, not hard-coded). This is labels, button texts, messages. This may already be the case. They may just be missing in the French labels file. In this case, you should ask the translator whether he can make an update.
- Spaces in texts should never be part of the label string, but added in the code. Translators will not recognise the importance of the trailing space, as in
and also spaces at the beginning are not good, e.g.
editor.highlight.notFound=\ not found.